ForumPS - En Yeni Oyunlar PS3 Playstation Bedava Resim Futbolcu Resimleri Youtube Yotube Rapidshare Program indir Beşiktaş Galatasaray Fenerbahçe  

Geri git   ForumPS - En Yeni Oyunlar PS3 Playstation Bedava Resim Futbolcu Resimleri Youtube Yotube Rapidshare Program indir Beşiktaş Galatasaray Fenerbahçe > ForumPS Genel > Müzik > Şarkı Sözleri > Yabancı
Kayıt ol Yardım Üye Listesi Ajanda Forumları Okundu Kabul Et

Yeni Konu aç Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
Alt 2. August 2007, 05:59 PM   #1 (permalink)
Halkla İlişkiler Genel Koordinatörü
azzazzil - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik tarihi: Jul 2007
Mesajlar: 547
Reputation : 40
Reputation Display : azzazzil is on a distinguished road
My Mood:
Standart Evanescence - My Immortal(çevirisiyle birlikte)


I'm so tired of being here suppressed by all my childish fears
(Burada, çocukça korkularım tarafından bastırılmış halde bulunmaktan çok yoruldum)

And if you have to leave
(Ve eğer gitmek zorundaysan )

I wish that you would just leave
(Hemen gitmeni dilerim )

'Cause your presence still lingers here
(Çünkü varlığının hala burada oyalanıyor(takılıp kalıyor) )

And it won't leave me alone
(Ve beni yalnız bırakmayacak )

These wounds won't seem to heal
(Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor.)

This pain is just too real
(Bu acı fazla gerçek )

There's just too much that time cannot erase
(Zamanın silemediği çok fazla şey var )

Nakarat :

[ When you cried I'd wipe away all of your tears
(Ağladığında, tüm gözyaşlarını silerdim )

When you'd scream I'd fight away all of your fears
(Çığlık attığında, tüm korkularınla savaşırdım)

I held your hand through all of these years
(Tüm bu yıllar boyunca elini tuttum.)

But you still have all of me
(Fakat hala bana tamamen sahipsin) ]

You used to captivate me by your resonating light
(Sen beni tınlayan ışığınla büyülerdin. )

Now I'm bound by the life you left behind
(Şimdi geride bıraktığın hayat tarafından bağlandım )

Your face it haunts my once pleasant dreams
(Yüzün, benim bir zamanlar tatlı olan rüyalarımı ziyaret ediyor)

Your voice it chased away all the sanity in me
(Sesin, tüm akıl sağlığımı kovaladı)

These wounds won't seem to heal
(Bu yaralar iyileşecek gibi gözükmüyor.)

This pain is just too real
(Bu acı fazla gerçek )

There's just too much that time cannot erase
(Zamanın silemediği çok fazla şey var )

Nakarat

I've tried so hard to tell myself that you're gone
(Kendime gittiğini söylemek için çok uğraştım )

But though you're still with me
(Ama hala benimle olmana rağmen)

I've been alone all along
(Baştan beri yalnızım )

Nakarat
azzazzil isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Cevapla


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 
Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık



Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 07:49 PM .


Powered by
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.3.0
eskiya fiyatlar - baganapark yapı malzemeleri - arnetta finans - akca welders - rivasec prefabrik tekstil
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 175 176 177 178 179 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265